miércoles, febrero 22, 2006

Die Hamletmaschine (Di adiós hijodeputa)


Ich bin nicht Hamlet. Ich spiele keine Rolle mehr. Meine Worte haben mir nichts mehr zu sagen. Meine Gedanken saugen den Bildern das Blut aus. Mein Drama findet nicht mehr statt. Hinter mit wir dekoration aufgebaut. Von Leuten, die mein Drama nicht interessiert, für Leute, die es nicht angeht. Mich interessiert es auch nicht mehr. Ich spiele nicht mehr mit.

Heiner Muller

En cada funeral, siempre lo mismo. Se trata de estar triste y aliviado, por supuesto, no funciona demasiado bien y acaba siendo un lamentable espectáculo, lágrimas lágrimas en los ojos, espuma por la boca y una media sonrisa idiota de sumisión religiosa o éxtasis místico. In dust we trust. No somos espíritus rebeldes con una sola vida que vivir, somos espíritus y punto, sombras en tránsito, reflejos y proyecciones de lo que creemos que somos, y no de lo que creemos que deberíamos ser. La contravención, el acuerdo asumido desde el principio con los dientes apretados como un error, una derrota. Y estamos todos juntos en esto, sabemos que la nave se hunde, que este retraso no es un plazo que acabará algún día, sino un presente que viviremos como castrados, por el resto de nuestra vida. Criminalizados, proscritos, entre nosotros nos reconocemos y nos cuidamos, pero estamos todos heridos por la misma calavera: el futuro, que quizá hemos perdido para siempre...

Den Geist Aufgeben



EVER TRIED

EVER FAILED

NO MATTER

TRY AGAIN

FAIL AGAIN

FAIL BETTER

Samuel Beckett

domingo, febrero 05, 2006

Por soñar





. La Unión Libre (eco de André Bretón)





Mi mujer de cuello interminable,
de cuello de palacio de invierno, madriguera
que se recorre beso a beso.
Mi amor de voz de algas danzando narcotizadas
con las olas.
Mi mujer de arroz y de pan blanco.
Mi mujer de paciencia de lanzadora de cuchillos.
Mi mujer de labios de ginebra oscura,
de labios de francotirador.
Mi mujer de dedos de tablero de ajedrez,
de dedos de revolución.
Mi mujer de ojos de escalera de caracol,
de ojos de rusa futurista.
Mi única mentira verdadera,
mi mujer de aliento de luna llena,
mi mujer en mi cama: mi lenguaje, mi primera cicatriz,
creciente,
menguante,
mi ruina.
Mi mujer dividida en tres trozos,
mi otra alma incompleta,
la mitad de mi sudor.
Mi mujer ardiendo en la garganta.

Mi mujer sin nada debajo,
mi mujer de velocidad vegetal,
de manos de convicto atadas a la espalda.
Mi mujer de sentido contrario,
de dirección prohibida
Mi mujer de cara de baño de plata,
mi mujer de fiebre, de relojes.
La otra cara de mi mujer,
mi alivio diario.
Mi mujer de sonrisa de cuento acabado,
de orgasmo fingido.
Mi mujer debajo de mí,
mi amor-espejo.
Mi mujer, la trampa desvelada.
Mi ex mujer, mi universo
abandonado.
Mi mujer recién llegada
del fondo de la oscuridad,
mi mujer latiendo en su pecho de doble reloj de arena.
Mi mujer moldeada en un sueño de Rodin,
Mi mujer bajo la luz adecuada
se convierte en mi mujer
y me basta.